Épaulards (Orcinus orca) programme de rétablissement : annexes

Annexes

Annexe A – Glossaire

Abiotique :
Facteurs inorganiques dans l’environnement (p. ex. eau, air, roches).

Anthropique :
Causé ou produit par l’homme.

Bioaccumulation :
Processus par lequel la concentration de substances (toxiques) provenant des proies et de l’environnement augmente avec le temps chez les organismes vivants.

Biotique :
Éléments vivants de l’environnement (p. ex. poisson, plancton)

Biotoxine :
Toxine produite par un organisme vivant.

Culture :
Ensemble des informations et des caractéristiques comportementales qui sont transmises au sein d’une génération, de même qu’entre les générations, par l’apprentissage social.

dB (décibel) :
Unité de mesure de l’intensité relative d’un son. Dans ce document, les sources des bruits sont uniformément mises en référence à 1 µPa à 1 m. Les bruits que les mammifères marins entendent (niveau de réception) dépendent de leur distance par rapport à la source du bruit.

Écotype :
Population qui est génétiquement différente des autres populations de la même espèce.

Effet d’Allee :
Probabilité réduite de trouver un partenaire lorsque les effectifs d’une population sont bas.

Lipophile :
Substance qui se dissout plus facilement dans les lipides (graisses) que dans l’eau. Les produits chimiques qui sont lipophiles tendent à se bioaccumuler.

Lignée maternelle :
Comprend tous les membres survivants d’une lignée de femelles. Une lignée maternelle typique est composée d’une femelle adulte, de sa progéniture et de celle de ses filles.

Médiastinal :
Partie de la cavité thoracique entre les poumons qui contient le cœur, l’aorte, l’œsophage, la trachée et le thymus.

Mortalité anticompen-
satoire :
Déclin dans les effectifs d’une population qui entraîne une réduction de la survie (en raison de la mortalité accrue) ou une réduction de la reproduction (en raison de l’effet d’Allee).

Mycoses généralisées :
Infection fongique qui affecte le corps entier.

Odontocètes :
Baleines, dauphins et marsouins dentés.

µPa (micro Pascal) :
Unité de pression acoustique.

Sympatrique :
Populations ou écotypes étroitement liés, qui ne se croisent pas entre eux et dont les aires de répartition se chevauchent.


Sigles relatifs aux contaminants

APE
Alkylphénol éthoxylé

BPC
Biphényles polychlorés

DBT
Dibutylétain

DDT
Dichlorodiphényle trichloroéthane

HAP
Hydrocarbure aromatique polycyclique persistant

PBDE
Éther diphénylique polybromé

PBDT
Éther tryphénylique polybromé

PCDD
Dioxines, dibenzodioxines polychlorées

PCDF
Dibenzofurannes polychlorés

PCN
Naphtalènes polychlorées

PCP
Paraffines polychlorées

PFO
Perfluro-octane sulfonate

POP
Polluants organiques persistants

TBT
Tributylétain

TPC
Terphényles polychlorés

Annexe B – Description de l'habitat essentiel

Limites de l'habitat essentiel des épaulards résidents du sud
no Description du point Lat N Lat min Lon O Lon min
1 Limite ouest 48 29,68 124 44,31
2 Limite ouest 48 40,02 124 50,68
3 À l'exclusion des eaux au nord de la ligne de jonction (Sooke Inlet) 48 21,30 123 44,32
4 À l'exclusion des eaux au nord de la ligne de jonction (Sooke Inlet) 48 20,33 123 42,90
5 À l'exclusion des eaux au nord de la ligne de jonction (Royal Roads, ports Esquimalt et Victoria) 48 24,25 123 28,97
6 À l'exclusion des eaux au nord de la ligne de jonction (Royal Roads, ports Esquimalt et Victoria) 48 24,57 123 22,61
7 À l'exclusion des eaux à l'ouest de la ligne de jonction (chenaux Cordova et Sidney) 48 29,69 123 18,61
8 À l'exclusion des eaux à l'ouest de la ligne de jonction (chenaux Cordova et Sidney) 48 36,12 123 18,51
9 À l'exclusion des eaux à l'ouest de la ligne de jonction (moitié ouest du chenal Miners et eaux à l'ouest de l'île Gooch) 48 37,04 123 18,49
10 À l'exclusion des eaux à l'ouest de la ligne de jonction (moitié ouest du chenal Miners et eaux à l'ouest de l'île Gooch) 48 39,70 123 17,72
11 À l'exclusion des eaux à l'ouest de la ligne de jonction (moitié ouest du chenal Prevost et passage Moresby) 48 39,88 123 17,68
12 À l'exclusion des eaux à l'ouest de la ligne de jonction (moitié ouest du chenal Prevost et passage Moresby) 48 42,96 123 19,63
13 À l'exclusion des eaux à l'ouest de la ligne de jonction (moitié ouest du chenal Swanson entre l'île Moresby et l'île Prevost) 48 43,34 123 19,88
14 À l'exclusion des eaux à l'ouest de la ligne de jonction (moitié ouest du chenal Swanson entre l'île Moresby et l'île Prevost) 48 48,86 123 22,70
15 À l'exclusion des eaux à l'ouest de la ligne de jonction (partie ouest du chenal Trincomali entre l'île Prevost et l'île Parker) 48 50,66 123 23,33
16 À l'exclusion des eaux à l'ouest de la ligne de jonction (partie ouest du chenal Trincomali entre l'île Prevost et l'île Parker) 48 52,61 123 23,92
17 À l'exclusion des eaux à l'ouest de la ligne de jonction (partie ouest du chenal Trincomali entre l'île Parker et l'île Galiano) 48 52,85 123 23,92
18 À l'exclusion des eaux à l'ouest de la ligne de jonction (partie ouest du chenal Trincomali entre l'île Parker et l'île Galiano) 48 53,08 123 23,76
19 À l'exclusion des eaux à l'ouest de la ligne de jonction (partie ouest du sud du détroit de Georgia) 48 54,28 123 20,67
20 À l'exclusion des eaux à l'ouest de la ligne de jonction (partie ouest du sud du détroit de Georgia) 48 55,39 123 21,98
21 À l'exclusion des eaux à l'ouest de la ligne de jonction (partie ouest du sud du détroit de Georgia) 49 0,00 123 18,88
22 À l'exclusion des eaux à l'ouest de la ligne de jonction (partie ouest du sud du détroit de Georgia) 49 10,39 123 22,82
23 À l'exclusion des eaux à l'ouest de la ligne de jonction (partie ouest du sud du détroit de Georgia) 49 13,58 123 21,97
24 À l'exclusion des eaux au nord de la ligne de jonction (partie du sud du détroit de Georgia) 49 13,58 123 21,97
25 À l'exclusion des eaux au nord de la ligne de jonction (partie du sud du détroit de Georgia) 49 14,00 123 21,09
26 À l'exclusion des eaux au nord de la ligne de jonction (partie du sud du détroit de Georgia) 49 14,18 123 19,22
27 À l'exclusion des eaux au nord de la ligne de jonction (partie du sud du détroit de Georgia) 49 13,79 123 17,21
28 À l'exclusion des eaux au nord et à l'est de la ligne de jonction (partie du sud du détroit de Georgia) 49 13,79 123 17,21
29 À l'exclusion des eaux au nord et à l'est de la ligne de jonction (partie du sud du détroit de Georgia) 49 12,87 123 15,75
30 À l'exclusion des eaux au nord et à l'est de la ligne de jonction (partie du sud du détroit de Georgia) 49 9,01 123 16,48
31 À l'exclusion des eaux au nord et à l'est de la ligne de jonction (partie du sud du détroit de Georgia) 49 3,39 123 9,24
32 À l'exclusion des eaux au nord et à l'est de la ligne de jonction (partie du sud du détroit de Georgia) 49 3,47 123 8,48

Limites de l'habitat essentiel des épaulards résidents du sud (Description dans le sens horaire à partir de la limite ouest – Lat N et Lon O désignent respectivement la latitude (degrés et décimales nord) et la longitude (degrés et décimales ouest), limites est et sud représentées par la pointe Roberts et la frontière des états-Unis).

 

Limites de l'habitat essentiel des épaulards résidents du nord
no  Description du point Lat N Lat min Lon O Lon min
1 Limite ouest (de l'île de Vancouver à l'île Numas) 50 36,98 127 11,00
2 Limite ouest (de l'île de Vancouver à l'île Numas) 50 46,24 127 6,76
3 Limite nord (de l'île Numas à l'île Broughton) 50 46,27 127 5,26
4 Limite nord (de l'île Numas à l'île Broughton) 50 46,41 126 48,27
5 Limite nord (de île Broughton Island à l'île Screen/île Eden) 50 46,13 126 47,30
6 Limite nord (de île Broughton Island à l'île Screen/île Eden) 50 44,95 126 43,55
7 Ligne de délimitation courant de l'île Eden à l'île Crib (y compris les eaux du détroit de la Reine-Charlotte et à l'exclusion des eaux du passage Trainer) 50 44,79 126 43,22
8 Ligne de délimitation courant de l'île Eden à l'île Crib (y compris les eaux du détroit de la Reine-Charlotte et à l'exclusion des eaux du passage Trainer) 50 43,67 126 42,73
9 Ligne de délimitation courant de l'île Crib à House Inlet (y compris les eaux du détroit de la Reine-Charlotte et à l'exclusion des eaux des passages Arrow et Spring) 50 43,33 126 42,58
10 Ligne de délimitation courant de l'île Crib à House Inlet (y compris les eaux du détroit de la Reine-Charlotte et à l'exclusion des eaux des passages Arrow et Spring) 50 40,16 126 41,21
11 Ligne de délimitation courant de House Inlet à l'île Swanson (y compris les eaux du détroit de la Reine-Charlotte et à l'exclusion des eaux de Knight Inlet) 50 40,16 126 41,21
12 Ligne de délimitation courant de House Inlet à l'île Swanson (y compris les eaux du détroit de la Reine-Charlotte et à l'exclusion des eaux de Knight Inlet) 50 37,75 126 43,86
13 Ligne de délimitation courant de l'île Swanson à l'île Compton (y compris les eaux du détroit Blackfish et à l'exclusion des eaux du passage West) 50 36,06 126 41,77
14 Ligne de délimitation courant de l'île Swanson à l'île Compton (y compris les eaux du détroit Blackfish et à l'exclusion des eaux du passage West) 50 35,84 126 41,42
15 Ligne de délimitation courant de l'île Compton à l'île Harbledown (y compris les eaux du détroit Blackfish et à l'exclusion des eaux du passage Whitebeach) 50 35,50 126 40,86
16 Ligne de délimitation courant de l'île Compton à l'île Harbledown (y compris les eaux du détroit Blackfish et à l'exclusion des eaux du passage Whitebeach) 50 35,38 126 40,68
17 Ligne de délimitation courant de l'île Harbledown à l'île Parson (y compris les eaux du détroit Blackfish et à l'exclusion des eaux de la baie Parson) 50 35,19 126 40,93
18 Ligne de délimitation courant de l'île Harbledown à l'île Parson (y compris les eaux du détroit Blackfish et à l'exclusion des eaux de la baie Parson) 50 34,43 126 40,73
19 Ligne de délimitation courant de l'île Parson à l'île West Cracroft (y compris les eaux du détroit Blackfish et à l'exclusion des eaux du passage Baronet) 50 33,65 126 39,95
20 Ligne de délimitation courant de l'île Parson à l'île West Cracroft (y compris les eaux du détroit Blackfish et à l'exclusion des eaux du passage Baronet) 50 32,98 126 39,73

 

Limites de l'habitat essentiel des épaulards résidents du nord (Eaux de la partie ouest du détroit de Johnstone limitées au nord par l'île West Cracroft, la partie continentale, l'île Hardwicke et l'île West Thurlow, sans exclusions, à l'exception des secteurs suivants :)
no  Description du point Lat N Lat min Lon O Lon min
24 Ligne de délimitation courant de l'île West Cracroft à la partie continentale (y compris les eaux de la partie ouest du détroit de Johnstone et à l'exclusion des eaux du chenal Havannah) 50 31,32 126 20,35
25 Ligne de délimitation courant de l'île West Cracroft à la partie continentale (y compris les eaux de la partie ouest du détroit de Johnstone et à l'exclusion des eaux du chenal Havannah) 50 31,09 126 17,05
26 Ligne de délimitation courant de la partie continentale à l'île Hardwicke (y compris les eaux de la partie ouest du détroit de Johnstone et à l'exclusion des eaux du chenal Sunderland) 50 28,46 126 2,54
27 Ligne de délimitation courant de la partie continentale à l'île Hardwicke (y compris les eaux de la partie ouest du détroit de Johnstone et à l'exclusion des eaux du chenal Sunderland) 50 26,57 125 57,94
28 Ligne de délimitation courant de l'île Hardwicke à la pointe Eden sur l'île West Thurlow (y compris les eaux de la partie ouest du détroit de Johnstone et à l'exclusion des eaux du chenal Chancellor) 50 24,58 125 48,29
29 Ligne de délimitation courant de l'île Hardwicke à la pointe Eden sur l'île West Thurlow (y compris les eaux de la partie ouest du détroit de Johnstone et à l'exclusion des eaux du chenal Chancellor) 50 23,91 125 47,38
30 Ligne de délimitation courant de la pointe Eden à la pointe Tyee sur l'île West Thurlow (y compris les eaux de la partie ouest du détroit de Johnstone et à l'exclusion des eaux de l'anse Vere) 50 23,91 125 47,38
31 Ligne de délimitation courant de la pointe Eden à la pointe Tyee sur l'île West Thurlow (y compris les eaux de la partie ouest du détroit de Johnstone et à l'exclusion des eaux de l'anse Vere) 50 23,26 125 47,06
32 Ligne de délimitation est courant de l'île West Thurlow (y compris les eaux de la partie ouest du détroit de Johnstone et à l'exclusion des eaux du détroit de Johnstone et du passage Mayne) 50 23,42 125 34,39
33 Ligne de délimitation est courant de l'île West Thurlow (y compris les eaux de la partie ouest du détroit de Johnstone et à l'exclusion des eaux du détroit de Johnstone et du passage Mayne) 50 21,88 125 34,23

 

Limites de l'habitat essentiel des épaulards résidents du nord (Eaux de la partie ouest du détroit de Johnstone limitées au sud par l'île de Vancouver, sans exclusions, à l'exception des secteurs suivants :)
no  Description du point Lat N Lat min Lon O Lon min
35 Ligne de délimitation courant de la pointe Graveyard au port de la baie de Kelsey sur l'île de Vancouver (y compris les eaux de la partie ouest du détroit de Johnstone et à l'exclusion des eaux de la baie Salmon) 50 23,45 125 56,71
36 Ligne de délimitation courant de la pointe Graveyard au port de la baie de Kelsey sur l'île de Vancouver (y compris les eaux de la partie ouest du détroit de Johnstone et à l'exclusion des eaux de la baie Salmon) 50 23,80 125 57,62

Description dans le sens horaire à partir de la limite ouest – Lat N et Lon O désignent respectivement la latitude (degrés et décimales nord) et la longitude (degrés et décimales ouest).

Annexe C – Liste des membres de l'équipe de rétablissement

Marilyn Joyce
Coprésidente : équipe de rétablissement des épaulards
Pêches et Océans Canada, Direction de la gestion des pêches, Région du Pacifique, Pièce 200, 401, rue Burrard, Vancouver, C.-B., V6C 3S4, téléphone : 604-666-9965, courriel : joycema@pac.dfo-mpo.gc.ca
Lance Barrett-Lennard
Coprésident : équipe de rétablissement des épaulards
Vancouver Aquarium Marine Science Center Stanley Park , Vancouver, C.-B . V6B 3X8, téléphone : 604-659-3428, courriel : Lance.Barrett-Lennard@vanaqua.org
David Bain
Friday Harbor Laboratories, University of Washington , WA
Ken Balcomb
Centre for Whale Research , WA
Jim Borrowman
North Island Whale Watching Community , C.-B.
John Durban
National Marine Fisheries Service, Alaska Fisheries Science Centre, National Marine Mammal Laboratory , WA
Graeme Ellis
Pêches et Océans Canada, Direction des sciences, Section de biologie de conservation, C.-B.
John Ford
Pêches et Océans Canada, Direction des sciences, Section de biologie de conservation, C.-B.
Christine Garrett
Environnement Canada, Direction de la protection de l'environnement, Division des produits chimiques commerciaux, C.-B.
Anna Hall
Whale Watch Operators Association North West , C.-B.
Steve Jeffries
Washington Department of Fish and Wildlife, Marine Mammal Investigations , WA
Linda Jones
National Marine Fisheries Service, Northwest Fisheries Science Centre, National Marine Mammal Laboratory , WA
Brent Norberg
National Marine Fisheries Service, Protected Resources Division , WA
Peter Olesiuk
Pêches et Océans Canada, Direction des sciences, Section de biologie de conservation, C.-B.
Rich Osborne
The Whale Museum , WA
Rob Paynter
Ministry of Sustainable Resource Management , BC
Brian Reader
Western Canada Service Centre, Parks Canada Agency , C.-B.
Peter Ross
Pêches et Océans Canada, Section de la qualité de l'environnement marin, C.-B.
Paul Spong
Orcalab, Hanson Island , C.-B.
Andrew Trites
Marine Mammal Research Unit, Fisheries Centre , Université de la Colombie-Britannique, C.-B.
Scott Wallace
(Remplaçant) Marine Conservation Caucus, Raincoast Conservation Society , Sierra Club du Canada, Section de la Colombie-Britannique, C.-B.
Gary Wiles
(Remplaçant) Washington Department of Fisheries and Wildlife, Marine Mammal Investigations , WA
Rob Williams
Marine Conservation Caucus, Raincoast Conservation Society , C.-B.
Brian Riddell
Pêches et Océans Canada, Direction des sciences, écosystème marin et division de l'aquaculture

Personnes-ressources :

Paul Cottrell
Pêches et Océans Canada, Coordonnateur - Premières nations et SARA, intérimaire, Direction générale des traités et des politiques autochtones, C.-B.
Carole Eros
Pêches et Océans Canada, Planificatrice du rétablissement des espèces en danger, Gestion des ressources-région du Pacifique, C.-B.
Annely Greene
Pêches et Océans Canada, Gestionnaire du programme sur les mammifères marins, Gestion des ressources-région du Pacifique, C.-B.
Kathy Heise
Department of Zoology, University of British Columbia , C.-B.
Lara Sloan
Pêches et Océans Canada, Agente des communications, Gestion des pêches région du Pacifique, C.-B.

Annexe D – Résumé des consultations

Les épaulards résidents du nord et du sud, inscrits à l'Annexe 1 de la Loi sur les espèces en péril (LEP), sont des espèces aquatiques qui relèvent de la compétence fédérale et sont gérées par Pêches et Océans Canada (MPO) : 200 – 401, Burrard Street, Vancouver, Colombie-Britannique (C.-B.). Les épaulards résidents du sud constituent une population transfrontalière et les états-Unis élaborent par ailleurs un programme de rétablissement pour cette espèce, conformément à l'Endangered Species Act de ce pays.

Afin de faciliter l'élaboration du programme de rétablissement, le MPO a constitué une équipe diversifiée d'experts de divers groupes gouvernementaux, environnementaux, écotouristiques et non gouvernementaux du Canada et des états-Unis chargés de produire une première ébauche du présent document. Sur les conseils du coordonnateur des espèces en péril de l'Aboriginal Fisheries Commission de la Colombie-Britannique, on a envoyé une lettre, suivie d'appels téléphoniques, à toutes les Premières nations vivant sur la côte afin de connaître leur intérêt à l'égard de la participation à l'équipe de rétablissement ou à l'atelier technique. Aucune réponse n'a été reçue des Premières nations en vue d'une inclusion à l'une ou à l'autre des initiatives. À la suite du processus de consultation, la Première nation Namgis a fait part de son intérêt à participer à la planification des mesures à prendre et à leur mise en œuvre à l'échelon local.

En mars 2004, on a tenu un atelier technique afin de fournir une tribune pour le partage des connaissances et de l'expertise concernant les épaulards avec un groupe invité d'intervenants des milieux scientifiques et techniques, dont l'aide a été fort utile à l'équipe de rétablissement des épaulards pour la formulation d'un programme de rétablissement efficace.

Des communiqués de presse publics annonçant la création de l'équipe de rétablissement et l'élaboration du programme de rétablissement de même qu'un avis des consultations publiques ont été envoyés à une liste d'envoi constituée d'un ensemble de ressources liées aux baleines dont les coordonnées ont été fournies au MPO ces dernières années par des groupes de défense de l'environnement, le secteur de l'écotourisme, des organismes gouvernementaux et non gouvernementaux et des citoyens. Une annonce a également été publiée dans le bulletin Aquanews de l'Aquarium de Vancouver.

On a aussi sollicité l'avis du public en publiant sur Internet une version préliminaire (mars 2005) du programme de rétablissement, ainsi qu'un guide de discussion et un formulaire de rétroaction. Des réponses ont été reçues d'organismes écotouristiques et non gouvernementaux ainsi que des Premières nations Mowachaht/Muchalaht. Des commentaires de la National Oceanic and Atmospheric Administration des états-Unis et du Department of Fisheries and Wildlife de l'état de Washington ont été reçus au cours des travaux en équipe. Des commentaires concernant le programme de rétablissement ont également été reçus d'autres organismes gouvernementaux, y compris les suivants : le ministère de la Défense nationale, la province de Colombie-Britannique, le Secrétariat de la Loi sur les espèces en péril (LEP), Environnement Canada et Ressources naturelles Canada. Un examen par des pairs externes a été réalisé par MM. Volker Deeke (Ph. D.), de l'Université de la Colombie-Britannique, et Christophe Guinet (Ph. D.), du Centre d'études Biologiques de Chizé, en France. Tous les commentaires des organismes gouvernementaux et des pairs examinateurs ont été intégrés à la version finale du programme de rétablissement.

La version préliminaire du programme de rétablissement a été publiée dans le Registre public de la LEP pendant une période de consultation publique de 60 jours, à savoir du 21 juin au 20 août 2007. Pendant ce temps, de nombreux commentaires ont été reçus de sources très différentes, notamment d'organismes gouvernementaux, de groupes de pêche commerciale et récréative, d'exploitants du secteur de l'écotourisme, d'organisations non gouvernementales et de citoyens. Tous les commentaires reçus pendant cette période ont été examinés et intégrés au texte définitif du programme de rétablissement, au besoin.

Équipe de rétablissement

Marilyn Joyce, présidente, Pêches et Océans Canada, Lance Barrett-Lennard, Aquarium de Vancouver, John Ford, Pêches et Océans Canada, Graeme Ellis, Pêches et Océans Canada, Peter Ross, Pêches et Océans Canada, Peter Olesiuk, Pêches et Océans Canada, Brian Reader, Agence Parcs Canada, Christine Garrett, Environnement Canada, Ken Balcomb, Centre for Whale Research, Brent Norberg, National Marine Fisheries Service, Steve Jeffries, Washington Department of Fisheries and Wildlife, John Durban, National Marine Fisheries Service, Linda Jones, National Marine Fisheries Service, Rich Osborne, Whale Museum, David Bain, Friday Harbor Laboratories, University of Washington, Paul Spong, Orcalab, Andrew Trites, Université de la Colombie-Britannique, Anna Hall, Whale Watch Operators Association Northwest, Jim Borrowman, North Island Whale Watching Community, Rob Williams, Marine Conservation Caucus, Scott Wallace, Sierra Club du Canada, Section de la Colombie-Britannique (remplaçant), Gary Wiles, Washington Department of Fisheries and Wildlife (remplaçant), Brian Riddell, Conseil pour la conservation des ressources halieutiques du Pacifique, Rob Paynter, Ministry of Water, Land and Air Protection, Kathy Heise, Université de la Colombie-Britannique.

Examen externe

MM. Volker Deeke (Ph. D.), de l'Université de la Colombie-Britannique, et Christophe Guinet (Ph. D.), du Centre d'études Biologiques de Chizé, en France

Détails de la page

Date de modification :